Михаил Лермонтов «Не верь себе»

Que nous font aprés tout les vulgaires
‎ abois
‎De tous ces charlatans, qui donnent de
‎‎ la voix,
‎Les marchands de pathos et les faiseurs
‎‎ d’emphase
‎Et tous les baladins qui dansent sur
‎‎ la phrase?
‎‎ A. Barbier*

Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
‎ Как язвы, бойся вдохновенья...
Оно - тяжёлый бред души твоей больной
‎ Иль пленной мысли раздраженье.
В нём признака небес напрасно не ищи:
‎ То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в заботах истощи,
‎ Разлей отравленный напиток!

Случится ли тебе в заветный, чудный миг
Отрыть в душе, давно безмолвной,
Ещё неведомый и девственный родник,
‎ Простых и сладких звуков полный, -
Не вслушивайся в них, не предавайся им,
‎ Набрось на них покров забвенья:
Стихом размеренным и словом ледяным
‎ Не передашь ты их значенья.

Закрадется ль печаль в тайник души твоей,
‎ Зайдёт ли страсть с грозой и вьюгой -
Не выходи тогда на шумный пир людей
С своею бешеной подругой;
Не унижай себя. Стыдися торговать
‎ То гневом, то тоской послушной
И гной душевных ран надменно выставлять
‎ На диво черни простодушной.

Какое дело нам, страдал ты или нет?
‎ На что нам знать твои волненья,
Надежды глупые первоначальных лет,
‎ Рассудка злые сожаленья?
Взгляни: перед тобой играючи идёт
‎Толпа дорогою привычной,
На лицах праздничных чуть виден след забот,
‎Слезы не встретишь неприличной.

А между тем из них едва ли есть один,
‎ Тяжёлой пыткой не измятый,
До преждевременных добравшийся морщин
‎ Без преступленья иль утраты!..
Поверь: для них смешон твой плач и твой укор,
‎ С своим напевом заучённым,
Как разрумяненный трагический актёр,
Махающий мечом картонным...

* Какое нам, в конце концов, дело до грубого крика

всех этих шарлатанов, торговцев пафосом, мастеров
напыщенности и всех плясунов, танцующих на фразе?
Огюст Барбье (фр.).