Хуан Рамон Хименес «Октябрь»

Я наземь лёг - и, ярко догорая,
вечерняя заря передо мною
слилась в одно с осенней желтизною
в кастильском поле без конца и края.

За плугом борозда, ещё сырая,
ложилась параллельно с бороздою,
и пахарь шёл, рукой своей простою
в земное лоно зёрна посылая.

И думал я: настало моё время -
я вырву сердце, звонкое, живое,
вручу земле, пока не отзвенело,

и поглядим, взойдёт ли это семя,
чтоб по весне высокою листвою
нетленная любовь зазеленела.

Перевод А.Гелескула