Хуан Рамон Хименес «Ко мне обернёшься, плача...»

Ко мне обернёшься, плача, —
во время цветенья сада —
ко мне обернёшься, плача,
и я повторю; — Не надо.

А сердце, прося покоя,
уснёт... И, сама забота,
ты сестринскою рукою
смахнёшь с меня капли пота.

Я встречу твой взгляд печальный,
печалясь тобой одною.
Я встречу твой взгляд печальный
с его добротой родною.
И спросишь ты: — Что с тобою? —
Глаза отведу я немо.
И спросишь ты: — Что с тобою? —
И снова взгляну я в небо.

И вдруг улыбнусь в ответ —
ты вздрогнешь, как от угрозы, —
и я улыбнусь в ответ,
чтоб вымолвить: — Вытри слёзы...

Перевод А.Гелескула