Хуан Рамон Хименес «Ко мне обернёшься, плача...»

Ко мне обернёшься, плача, -
во время цветенья сада -
ко мне обернёшься, плача,
и я повторю; - Не надо.

А сердце, прося покоя,
уснёт... И, сама забота,
ты сестринскою рукою
смахнёшь с меня капли пота.

Я встречу твой взгляд печальный,
печалясь тобой одною.
Я встречу твой взгляд печальный
с его добротой родною.
И спросишь ты: - Что с тобою? -
Глаза отведу я немо.
И спросишь ты: - Что с тобою? -
И снова взгляну я в небо.

И вдруг улыбнусь в ответ -
ты вздрогнешь, как от угрозы, -
и я улыбнусь в ответ,
чтоб вымолвить: - Вытри слёзы...

Перевод А.Гелескула