Федерико Гарсиа Лорка «Дерево песен»

Всё дрожит ещё голос,
одинокая ветка,
от минувшего горя
и вчерашнего ветра.

Ночью девушка в поле
тосковала и пела -
и ловила ту ветку,
но поймать не успела.

Ах, луна на ущербе!
А поймать не успела.
Сотни серых соцветий
оплели её тело.

И сама она стала,
как певучая ветка,
дрожью давнего горя
и вчерашнего ветра.

Перевод А.Гелескула