Чарльз Буковски «письмо издалека»

она написала мне письмо из маленькой
комнаты близ Сены
она говорила, что ходит в
танцкласс. встаёт
в 5 утра
и пишет стихи
или рисует,
а если ей хочется плакать,
у неё есть специальная скамейка
возле реки

её книга Песен
выйдет
Осенью

я не знал, что ответить
и я сказал ей
вырвать больные зубы
и быть поосторожнее с французскими любовниками

я поставил её фото к радиоприёмнику
рядом с вентилятором
и оно двигалось
как живое

я смотрел и наблюдал за ним,
пока не выкурил
5 или 6
оставшихся сигарет

потом я встал
и пошёл спать

Перевод А.Караковского
letter from too far

she wrote me a letter from a small
room near the Seine.
she said she was going to dancing
class, she got up, she said
at 5 o'clock in the morning
and typed at poems
or painted
and when she felt like crying
she had a special bench
by the river.
her book of Songs would be out in the Fall.
I did not know what to tell her
but
I told her
to get any bad teeth pulled
and be careful of the French
lover.
I put her photo by the radio
near the fan
and it moved
like something
alive.
I sat and watched it until I had smoked the 5 or 6 cigarettes left.
then 1 got up and went to bed.