Кэндзабуро Оэ «Футбол 1860 года»

Из узкого окна амбара виден бескрайний, погружённый во тьму лес, и небо над ним, обожжённое закатом, выглядит бледно-розовой стеной, а выше - далёкое сероватое небо, и оно кажется гораздо светлее, чем то, готовое разразиться снегом, которое я видел днём. А снег вот-вот должен пойти. Чтобы ребятам во дворе было светлее работать, Хосио чинит давно испорченный фонарь над входом. Непрерывно слышны удары по металлу. Неожиданно краски леса линяют. Весь лес выцветшего тёмно-сиреневатого цвета колеблется. Над ним начинает кружиться снег, он наступает на деревню. И тут я действительно прихожу в глубокое уныние. Новая жизнь, соломенная хижина - они не ждали меня в этой деревне. Я снова одинок и беспомощен, не вижу и проблеска надежды и испытываю уныние несравненно более глубокое, чем до придуманного братом возвращения на родину. И я понимаю всё значение того, что испытываю сейчас.