Чезаре Павезе «Нагрянет смерть с твоими глазами...»

Нагрянет смерть с твоими глазами,
смерть, что плетётся за нами следом
с утра до вечера, глаз не смыкая,
глухая, как совести давний укор,
как дурная привычка. С твоими глазами.
Твои глаза - как напрасное слово,
как возглас без звука, безмолвие.
Такими ты видишь их каждое утро,
над одиноким своим отраженьем
склоняясь. О дорогая надежда,
в тот день наконец-то узнаем и мы:
ты - жизнь и ты - пустота.
На каждого смерть по-другому посмотрит.
Моя - на меня - твоими глазами,
и что-то случится, как будто расстался
с дурною привычкой, как будто увидел,
как в зеркале мёртвое всплыло лицо,
как будто услышал я сжатые плотно уста.
Безмолвие. Мы погружаемся немо в пучину.

Перевод М. Алигер

Добавлено: 
Erde