Книги, которые стоит прочитать

О книге "Человек в осаде" - Жан-Поль Сартр

Жан-Поль Сартр - Человек в осаде

Жан-Поль Сартр - без сомнения величайший писатель и творец, уверенно сочетающий в своей прозе как художественные, так и метафизические литературные приёмы. Не удивительно, что в интеллектуальной среде француза совершенно справедливо почитают как одного из самых ярких философов 20 века. Возможно, он и есть самый яркий. Читать Сартра - это всё равно что погружаться с головой в непроглядный омут собственного непонимания самого себя же. Это новые вопросы, загадки, грани размышлений, желаний и новые творческие задачи воображению и интеллекту. Но Сартр - это не вызов читателю, скорее доброжелательное приглашение к занимательной и интригующей экскурсии внутрь личности.

О книге "Человек, которого выслеживают" - Франсис Карко

Франсис Карко - Человек, которого выслеживают

"Человек, которого выслеживают" - странное произведение, тематически и по сути действительно перекликающееся с романом Достоевского, как на то намекает аннотация книги. Плюсом это может послужить как для поклонников "Преступления и наказания", так и для людей его не читавших. Однако ждать чего-то столь же глубокого, как у Достоевского не стоит. Здесь сходство скорее сюжетного характера. О метафизике и религиозных аспектах в данном случае можно позабыть.

Роман появился в России в 1923 году, спустя всего год после успешной французской публикации. На родине "Человек, которого выслеживают" Франсиса Карко получил за Большую премию Французской академии, в разные годы её, к примеру, получали такие авторы, как Антуан де Сент-Экзюпери, Патрик Модиано или Эрик Нехофф.

О книге "Дуэт в сопровождении случайного хора" - Артур Конан Дойль

Артур Конан Дойль - Дуэт в сопровождении случайного хора

Милая, добрая, романтичная проза Артура Конан Дойля. Если вы раньше знали автора только как создателя детективов про Шерлока Холмса, то прочитав эту книгу, вы определённо будете приятно удивлены.

Неподдельно лёгкий интеллектуальный роман английского писателя рассказывает о жизни двух молодожёнов после свадьбы: как они избегают острых углов, находят компромиссы, общие темы и наслаждаются обществом друг друга. Думаю, именно эту книгу стоит читать людям безнадёжно разуверившимся в институте брака. Оказывается, всё дело здесь не столь в штампах, сколько в нас самих. Иначе говоря - на отрицательные примеры вот вам и положительный.

О книге "Хавчик Фореве..." - Денис Коваленко

Денис Коваленко - Хавчик Фореве...

Книге Дениса Коваленко помимо не самой впечатляющей концовки, о которой чуть ниже, помешали две вещи: легкомысленное сленговое название и аннотация, по большей части отражающая в себе минусы книги.

Название... Чего вообще можно ожидать от романа с названием "Хавчик фореве"?.. В лучшем случае, потенциальный среднестатичный читатель задержит на нём взгляд на полсекунды дольше. Литератору со сленгом стоит быть очень аккуратным. Если текст гениален, тебе, конечно, всё простят. А вот если просто хороший, то могут и пройти мимо, едва кивнув.

Аннотация - это отдельная тема. Здесь упомянут Достоевский... Да не просто Достоевский, а "Достоевский forever". Первое желание - бросить, забыть, почитать Достоевского. Дальше только "Есенин returns" в аннотации начинающего поэта.

О книге "Мещане" - Максим Горький

Максим Горький - Мещане

"Мещане" Максима Горького - это небольшая интеллектуально привлекательная пьеса о конфликте отцов и детей, существенно походящая на одноимённое произведение Ивана Тургенева, но не дублирующее и не переписывающее его, а скорее идущее по его лекалам.

Самые заметные отличия в том, что в "Мещанах" будет побольше харизматичных персонажей, но зато существенно сокращено внимание автора к сантиментам. Там, где у Тургенева был Кирсанов-младший, у Горького добавился второй Базаров (условно, конечно). И всё это ёмко, и всё это живо, хотя в то же время и не спеша. Писательский талант - вот как это называется.

О книге "Жизнь Арсеньева" - Иван Бунин

Иван Бунин - Жизнь Арсеньева

Любовь к природе, любовь к родине и любовь к женщине - вот, пожалуй, три основных мотива "Жизни Арсеньева". К слову, указанная последовательность отнюдь не случайна: именно любовь к русской природе наиболее питает страницы романа Бунина. Этакие есенинские мотивы в живописном прозаическом описании... Столь яркий и образный язык поэзии, выведенный за рамки рифм и размеров, можно встретить разве что у Пастернака в "Докторе Живаго".

Структура "Жизни Арсеньева" однако более лирична, а сюжет гораздо более акцентирован на главном герое. Повествование здесь ведётся от первого лица, что свидетельствует об особом авторском доверии и близости читателю.

О книге "Повелитель снов" - Масахико Симада

Масахико Симада - Повелитель снов

"Повелитель снов" - роман-путешествие между Америкой и Европой, Востоком и Западом и не лишённый фантазии. Путешествие подразумевается метафорическое, это не роад-бук, т.е. не дорожная книга, она не о поездке. "Повелитель снов" - о смешении и границах двух абсолютно противоположных культур - Востока и Запада. Действие дополняется включением в сюжет бессознательного компонента жизни главного героя, японца, но и американца тоже.

Разбираться в этом клубке интересно, а хорошая стилистическая работа не отвлекает внимания на периодически проступающую проблему "замыливания".

О книге "Песни пьющих" - Ежи Пильх

Ежи Пильх - Песни пьющих

Книга начинается с... обложки? Практически. Но всё же с названия. Или имени автора. И здесь сразу хочется сказать пару слов о названии данного издания, поскольку оно, равно как и обложка, не шибко привлекательно и к оригиналу относится не сильно. "Pod mocnym aniolem" - так изначально звучит заголовок. Дословно с польского он переводится как "Под сильным ангелом". Красиво звучит? Изящно? Неплохо, как минимум. Здесь даже художественной обработки не требуется. Однако... у нас это "Песни пьющих" и похмельный мужик на обложке. Плохо? Да. Смертельно? Нет. Вопреки вполне разумным опасениям перевод остального текста выполнен не в пример качественно, на стабильно высоком уровне. Пускай "Песни пьющих", пускай не "Под сильным ангелом"...

Страницы