Иоганн Вольфганг Гёте «Над высью горной...»

Над высью горной
‎Тишь.
В листве, уж чёрной,
‎Не ощутишь
Ни дуновенья.
В чаще затих полёт...
О, подожди!.. Мгновенье -
Тишь и тебя... возьмёт.

Перевод И.Анненского
Ein gleiches

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.