Современная литература

О книге "Бартлби и компания" - Энрике Вила-Матас

Энрике Вила-Матас - Бартлби и компания

"Бартлби и компания" - не совсем художественное произведение, скорее нечто среднее между полноценным романом, дневником, статьёй и научной работой. Это своеобразное исследование так называемого "направления Нет", писателей, по доброй воле отказавшихся от своей деятельности. От литературы. Причины разные, таланты разные, а исследование Энрике Вила-Матаса одно.

Тут же обязательно отметить, что прежде чем читать "Бартлби и компанию" имеет смысл ознакомиться с оригинальным произведением, имя главного героя которого позаимствовал Вила-Матас, - это повесть "Писец Бартлби" Германа Мелвилла, довольно любопытная и сама по себе. В ней рассказывается о неком канцелярском служащем, мотивом жизни которого было слово Нет. Помните, как в фильме с Джимом Керри Всегда говори "Да". Здесь что-то похожее, только наоборот.

О книге "Маленькое чудо" - Патрик Модиано

Обложка книги Патрика Модиано "Маленькое чудо"

При чтении романа Патрика Модиана "Маленькое чудо" (La Petite Bijou) тебя ни на секунду не покидает ощущение оторванности мира книги, оторванности не пренебрежительной, но существующей изначально. В этом крохотном авторском пространстве в оттенках чёрного и грязно-белого оказывается можно жить, можно дышать и даже изредка радоваться. Границы индивидуальности размыты, всё происходит "как бы", нет чёткой опоры в передвижении по доступному пространству. Словно кофейные частички в чашке, впитавшиеся в дольку лимона, героиня просто находится где-то внутри. Но где именно - не ясно, а есть ли выход - неизвестно. Да и не нужен он. Тусклое очарование чёрно-белой жизни, Франция, стакан дешёвого виски, пустая комнатушка в бывшей гостинице, обрывки воспоминаний и редкие собеседники, случайные в этой неторопливой последовательности наигранного (наигранного ли?) смятения.

О книге "Невыносимая лёгкость бытия" - Милан Кундера

Милан Кундера "Невыносимая лёгкость бытия" (обложка)

"Невыносимая лёгкость бытия"... Сколько необычного скрыто ещё только в названии. Несовместимые компоненты, которые автор с лёгкостью смешивает и в тексте, причём смешивает так, что по прочтении остаётся лишь вопрос - а почему, собственно, они были "несмешиваемыми"?

О чём книга? Пожалуй-таки, о будничной философии; особой философии, оригинальной и во многом даже обособленной. Кундера умело уходит от конкретики, предоставляя выбор лучшего примера абстрактным рассуждениям самому читателю. А примеры то есть, уж наверняка. Но всё же это не чисто философское произведение. Да, Кундера не слишком волнуется о сюжетном повествовании, в нём уже нет той уверенной интеллектуальности и оригинальной обобщённости, свойственным авторским лирическим отступлениям (если их вообще можно так называть, ведь они доминируют в композиции).

О книге "Мост в Терабитию" - Кэтрин Патерсон

Обложка книги Кэтрин Патерсон "Мост в Терабитию"

"Мост в Терабитию" (или в Теравифию, из другого перевода) - это повесть о локальном взрослении, о мечтах и фантазиях, о приятном детстве и уже небольшом надломе до взрослой жизни, отличный представитель современной литературы. Эта книга весёлая и меланхоличная, печальная и добрая, жизнеутверждающая, искренняя и дружелюбная. Автор, а это американская писательница Кэтрин Патерсон, не принимает в ней детей за слабоумных, а напротив говорит с ними доверительно и честно, как с равными. Тем и отличается хорошая детская книга от середнячка - в хорошей автор не считает своих читателей идиотами. Да-да, дети бывают глупыми, жестокими и вообще несносными, но, постойте, со взрослыми всё так же, они тоже частенько далеко не подарок. Это же не заставляет условного Хемингуэя или Фицджеральда ориентироваться на низшую прослойку: разжёвывать каждое предложение, на пальцах объяснять смысл слов, а потом ещё и вырезать из текста все пограничные эпизоды, могущие "повлиять на неокрепшую психику". Глупость, да и только.

О книге "Хорошо быть тихоней" - Стивен Чбоски

Обложка романа "Хорошо быть тихоней" Стивена Чбоски

Совсем недавно ещё казавшееся упущенным и уж точно недооценённым произведение Стивена Чбоски "Хорошо быть тихоней" таки добралось до массового читателя. В конце 2013 года "Азбука" выпустила русскоязычное издание для кого-то уже культового романа о современной молодёжи. Ну, как современной... в Америке, на родине Чбоски, "Хорошо быть тихоней" появился на свет ещё в 1999 году, а герой книги так вообще живёт в начале девяностых. Важно ли это? Думаю, что не сильно. Важно другое - почему мы так долго ждали издания романа в России? И стоит ли покупать именно продукцию издательства "Азбука".

Обо всём по порядку. Итак, "Хорошо быть тихоней" - это американский роман, неспешно рассказывающий историю молодого парня Чарли, сознательно выведенного за рамки стандартной морали и мотивации. Нам предложен персонаж мыслящий, персонаж чувствующий и очень склонный к рефлексии. Хорошо это или плохо, особенно последнее? Хорошо, если автор не замыкает всю композицию и зачатки сюжета только на рефлексии. Чбоски этого и не делает. Более того, он даже не замыкается, как многие, только на главном герое, хотя повествование и ведётся от его имени, от первого лица.

О книге "Пьющий время" - Филипп Делерм

Обложка "Пьющего время" Филиппа Делерма

Роман "Пьющий время" Филиппа Делерма представляет из себя литературу потока сознания. Иначе говоря - все события, а также описания и действия подчинены в нём потоку мыслительной деятельности автора: о чём Филипп Делерм думает, то и пишет. Не думая, что пишет, пишет дальше. И дальше, и дальше. На первый взгляд всё просто, но как бы не так.

Читать подобную литературу неимоверно сложно, поскольку она практически полностью лишена сюжета. Или же он таковой, что смысла в нём всё никак не отыскивается. Достаточно сказать, что главный герой романа Филиппа Делерма - человек из пузырька с картины Фолона. Если вас это не пугает - полдела позади.

О книге "Я не боюсь" - Никколо Амманити

Никколо Амманити - Я не боюсь (обложка)

"Я не боюсь" - это роман, написанный популярным итальянским автором Никколо Амманити в возрасте 35 лет в 2001 году. В России он появился всего спустя четыре года и был выпущен издательством "Махаон" в серии "Современная классика". Также по книге в 2002 году уже успели снять фильм.

Главный герой романа - девятилетний мальчик по имени Микеле. Он живёт в далёкой итальянской деревушке, где круглый год (а летом особенно) довольно скучно и зачастую просто нечем заняться. Разве что - резвиться с немногочисленными приятелями, день за днём ездить на холм на своём велосипеде да читать комиксы. Впрочем, в его девять лет этого не так уж мало.

О книге "Всё равно тебе водить" - Джузеппе Куликкья

Джузеппе Куликкья - Всё равно тебе водить

"Всё равно тебе водить" - это книга, которую без лишних сомнений можно причислить к современной литературной классике. В ней Джузеппе Куликкья в простой и доступной форме рассказывает о современном обществе, с точки зрения человека, который пока ещё к нему не принадлежит.

Вальтер - это 22-летний паренёк, отражение честного развития "лишнего человека" в постиндустриальном обществе. Он многим походит на Холдена Колфилда из "Над пропастью во ржи", однако есть и различие - это довольно существенная разница в возрасте.

Текст (перевод), доступный в интернете, перед публикацией книги был подвергнут дополнительному редактингу.

Страницы