Французская литература

О книге "Маленькое чудо" - Патрик Модиано

Обложка книги Патрика Модиано "Маленькое чудо"

При чтении романа Патрика Модиана "Маленькое чудо" (La Petite Bijou) тебя ни на секунду не покидает ощущение оторванности мира книги, оторванности не пренебрежительной, но существующей изначально. В этом крохотном авторском пространстве в оттенках чёрного и грязно-белого оказывается можно жить, можно дышать и даже изредка радоваться. Границы индивидуальности размыты, всё происходит "как бы", нет чёткой опоры в передвижении по доступному пространству. Словно кофейные частички в чашке, впитавшиеся в дольку лимона, героиня просто находится где-то внутри. Но где именно - не ясно, а есть ли выход - неизвестно. Да и не нужен он. Тусклое очарование чёрно-белой жизни, Франция, стакан дешёвого виски, пустая комнатушка в бывшей гостинице, обрывки воспоминаний и редкие собеседники, случайные в этой неторопливой последовательности наигранного (наигранного ли?) смятения.

О книге "Пена дней" - Борис Виан

Французская обложка сборника Бориса Виана

Абсурд, как он есть. Повествование абсурдно от начала и до конца. Удивительно, как только автор смог сохранить общую целостность композиции и сюжета во всём этом шикарном запутанном клубке смысловых импровизаций и очерёдности восприятия.

Большая странность и оригинальность "Пены дней" состоит в том, что это не комедия абсурда, какой она кажется поначалу, а мелодрама абсурда. Сложный и уникальный жанр. Примерно как клоун на арене цирка, который своими действиями вызывает не смех, а слёзы. И уже не важно, что это цирк, а не театр. Люди-то приходят на представление развлечься, повеселиться, восхититься трюками и прочими wow-эффектами, но никто уже и не возражает поплакать, не просит прекратить. А в конце сцены артист уходит под несмолкаемые заслуженные аплодисменты. Крайне не стандартная ситуация для цирка, согласитесь?

О книге "Пьющий время" - Филипп Делерм

Обложка "Пьющего время" Филиппа Делерма

Роман "Пьющий время" Филиппа Делерма представляет из себя литературу потока сознания. Иначе говоря - все события, а также описания и действия подчинены в нём потоку мыслительной деятельности автора: о чём Филипп Делерм думает, то и пишет. Не думая, что пишет, пишет дальше. И дальше, и дальше. На первый взгляд всё просто, но как бы не так.

Читать подобную литературу неимоверно сложно, поскольку она практически полностью лишена сюжета. Или же он таковой, что смысла в нём всё никак не отыскивается. Достаточно сказать, что главный герой романа Филиппа Делерма - человек из пузырька с картины Фолона. Если вас это не пугает - полдела позади.

О книге "Монахиня" - Дени Дидро

Обложка книги "Монахиня" Дени Дидро

"Монахиня" Дени Дидро - это история девушки, насильно помещённой в монастырь. Можно даже сказать "заточённой" и злобно посмеяться, как это делают антигерои из фильмов 80-х, нагоняя атмосферу безнадёжности и страха. Но... это всё будет зря. Ведь в книге практически нет ни жёсткости, ни всяких других "запретных" страстей, аннотация как всегда обманывает неподготовленного читателя. В романе всё довольно пристойно и ровно, особенно по сегодняшним меркам. Могут возникнуть проблемы восприятия только если поставить перед собой цель принимать за чистую монету буквально всё, о чём пишет автор. А для этого надо отменно обладать прямо-таки гипертрофированным воображением и впечатлительностью.

О книге "Всего лишь женщина" - Франсис Карко

Франсис Карко - Всего лишь женщина

"Всего лишь женщина" - сентиментальный роман в духе Бальзака, Флобера и прочих замечательных представителей золотой поры французской литературы. К любовному жанру, как на то намекает аннотация, его слепо относить не стоит, поскольку с оным ассоциируется прежде всего бульварное чтиво. А текст Франсиса Карко гораздо ближе к романам классического типа.

Впрочем, не сказать что это лучшее произведение француза, ведь таковым является "Горестная история о Франсуа Вийоне", которая наверняка вызовет больший интерес у читателя, но это однако ничуть не умаляет достоинств и своеобразия романа "Всего лишь женщина". Он о влюблённости, небольшом периоде взросления и переживаниях юности.

О книге "Человек в осаде" - Жан-Поль Сартр

Жан-Поль Сартр - Человек в осаде

Жан-Поль Сартр - без сомнения величайший писатель и творец, уверенно сочетающий в своей прозе как художественные, так и метафизические литературные приёмы. Не удивительно, что в интеллектуальной среде француза совершенно справедливо почитают как одного из самых ярких философов 20 века. Возможно, он и есть самый яркий. Читать Сартра - это всё равно что погружаться с головой в непроглядный омут собственного непонимания самого себя же. Это новые вопросы, загадки, грани размышлений, желаний и новые творческие задачи воображению и интеллекту. Но Сартр - это не вызов читателю, скорее доброжелательное приглашение к занимательной и интригующей экскурсии внутрь личности.

О книге "Человек, которого выслеживают" - Франсис Карко

Франсис Карко - Человек, которого выслеживают

"Человек, которого выслеживают" - странное произведение, тематически и по сути действительно перекликающееся с романом Достоевского, как на то намекает аннотация книги. Плюсом это может послужить как для поклонников "Преступления и наказания", так и для людей его не читавших. Однако ждать чего-то столь же глубокого, как у Достоевского не стоит. Здесь сходство скорее сюжетного характера. О метафизике и религиозных аспектах в данном случае можно позабыть.

Роман появился в России в 1923 году, спустя всего год после успешной французской публикации. На родине "Человек, которого выслеживают" Франсиса Карко получил за Большую премию Французской академии, в разные годы её, к примеру, получали такие авторы, как Антуан де Сент-Экзюпери, Патрик Модиано или Эрик Нехофф.

О книге "Нескромные сокровища" - Дени Дидро

Дени Дидро - Нескромные сокровища

"Нескромные сокровища" - фривольная сатира на французское монархическое общество с огромным количеством подтекстов, намёков и отсылок. Однако понять и оценить все шутки и насмешки способен только человек неплохо разбирающийся во всех тонкостях истории и литературы Франции. Сюжет "Нескромных сокровищ" напротив простоват, он течёт ровно и не сильно акцентирует на себе внимание на протяжении всего повествования. Философская составляющая вообще периодически подменяет собой ход фантазии автора, уступая место серьёзным размышлениям Дени Дидро, за что можно как пожурить, так и похвалить автора.

Дени Дидро создал интересную композицию, вот только чего-то литературно важного в ней недостаёт, по крайней мере в русском переводе.